Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Xá Lợi Phất A Tì Đàm Luận [舍利弗阿毘曇論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 15 »»
Tải file RTF (9.885 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.73 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.92 MB)
TTripitaka V1.19, Normalized Version
T28n1548_p0625a01║
T28n1548_p0625a02║ 舍利 弗阿毘曇論卷第十五
T28n1548_p0625a03║
T28n1548_p0625a04║ 姚秦罽賓三藏曇摩耶舍
T28n1548_p0625a05║ 共曇摩崛多等譯
T28n1548_p0625a06║ 非問分道品第十之 一
T28n1548_p0625a07║ 有人出世 。如來無所著等正覺。說種種因種
T28n1548_p0625a08║ 種門種種道種種向道。今當集諸道門。有一
T28n1548_p0625a09║ 支道二 支道三支道四支道五 支道六 支道七
T28n1548_p0625a10║ 支道八 支道九支道十支道十一 支道。云 何
T28n1548_p0625a11║ 一 支道。身念處。是名一 支道。云 何 二 支道。
T28n1548_p0625a12║ 定慧。是名二 支道。云 何 三支道。有覺有觀定。
T28n1548_p0625a13║ 無覺有觀定。無覺無觀定。空定無想定。無
T28n1548_p0625a14║ 願定是名三支道。云 何 四支道。四念處。四正
T28n1548_p0625a15║ 斷四神足四禪四無量四無色定四向道四修
T28n1548_p0625a16║ 定四斷。是名四支道。云 何 五 支道。五 根五 力
T28n1548_p0625a17║ 五 解脫入 五 出界五 觀定五 生解脫法。是名
T28n1548_p0625a18║ 五 支道。云 何 六 支道。六 念六 向六 出界六 明
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.885 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.15.174.200 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập